Android

Plate-as-you-go cesta okolo pirátství, Microsoft říká

Revolution OS - 2001 - Multilingual (16 languages)

Revolution OS - 2001 - Multilingual (16 languages)
Anonim

Společnost Microsoft by mohla snížit ztráty z softwarového pirátství tím, že rozšiřuje platové plány jako ty, které testovala v rozvojových zemích. a to spíše než v jednom předem stanoveném nákupním poplatku, by mohlo "vyvíjet určitý tlak na čistě licencovaný model softwaru", řekl Craig Mundie, vedoucí výzkumu společnosti Microsoft.

Společnost Microsoft zahájila zkušební procesy -in-go služby v zemích, včetně Indie a Číny v roce 2006. Jeho technologie FlexGo sleduje uživatelský čas na vybavených počítačích a žádá o platbu při vyčerpání předplaceného zůstatku.

Povolení přírůstkové platby nebo pronájmu softwaru snižuje počáteční nákup náklady, čímž se uživatelé s nízkou úsporností pravděpodobně budou kupovat legitimní zásilky Mundie řekl, že v Pekingu se Mundie říká, že v Číně se zlepšily zákony a vynucování práv duševního vlastnictví.

Ale pirátské programy společnosti Microsoft zůstávají široce dostupné v prodejních stáncích po celé zemi a Microsoft vyprovokoval vztek v Číně rok, kdy automatická aktualizace systému Windows XP způsobila, že uživatelské obrazovky byly černé, pokud používaly pirátskou verzi operačního systému.

Mundie také uvedl, že ekonomický pokles nebude mít vliv na investice Microsoftu do výzkumu nebo pronájmu pro její pekingskou laboratoř. "Microsoft bude obětovat další aktivity, aby byl schopen udržet náš výzkum a vývoj," řekl Mundie čínským studentům na projevu po rozhovoru.

Více než deset nových absolventů se v letošním roce připojí k více než 200 zaměstnancům laboratoře, řekl Hsiao-Wuen Hon, vedoucí laboratoře, na akci.